Quechua
`pantalun'
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE Lexeme SYSTEM "lexicon-v0.1.dtd">
<Lexeme id="L1">
<Head>
<Headword>
<OrthographicForm>pantalun</OrthographicForm>
</Headword>
</Head>
<Body>
<Pron id="P1">
<Phon type="idiosyncratic">pantalun</Phon>
</Pron>
<MSI id="M1">
<POS type="noun">
<Feature name="type">plain</Feature>
</POS>
</MSI>
<Sense id="S1">
<Gloss>
<OrthographicForm>Ch.c. oligucuna cheglianpita . . . caj.</OrthographicForm>
</Gloss>
<Gloss>
<OrthographicForm>el pantalon, los pantalones</OrthographicForm>
</Gloss>
<Gloss>
<OrthographicForm>pants</OrthographicForm>
</Gloss>
<Example>
<Sentence>Unayga oligucunalla ... falinllata.</Sentence>
<Translation>Anteriormente ... falda.</Translation>
<Translation>In former times ... skirts.</Translation>
</Example>
</Sense>
<Aux id="A1">
<Etymology>pantalon</Etymology>
<CrossRef entry="raji" />
</Aux>
</Body>
<Lexeme id="L2">
<Head>
<Headword>
<OrthographicForm>manca-pantalun</OrthographicForm>
</Headword>
</Head>
<Body>
<Pron id="P2">
<Phon type="idiosyncratic">manka-pantalun</Phon>
</Pron>
<MSI id="M2">
<POS type="noun">
<Feature name="type">plain</Feature>
</POS>
</MSI>
<Sense id="S2">
<Gloss>
<OrthographicForm>Ch.c. pantalunpa ... caj.</OrthographicForm>
</Gloss>
<Gloss>
<OrthographicForm>el pantalon que es ... asi</OrthographicForm>
</Gloss>
<Gloss>
<OrthographicForm>pants that are baggy ... pants</OrthographicForm>
</Gloss>
<Example>
<Sentence>Pantalunniquipa ... nishunqui</Sentence>
<Translation>Te dicen ... campana</Translation>
<Translation>They call you ... out</Translation>
</Example>
</Sense>
<Aux id="A3">
<CrossRef entry="costal-pantalun">persona con ... pants</CrossRef>
</Aux>
</Body>
</Lexeme>
</Lexeme>
Source: Rimaycuna Quechua de Huanaco..
Ed: Weber, D.J.
Lima, Peru; Instituto de Verano, 1998.