Introduction
Chinese-English Biology and Chemistry Abstract Parallel Text was developed by The
MITRE Corporation. It consists of parallel sentences from a collection of
chemistry and biology-related scientific article abstracts published in Mandarin and
translated into English by translators with particular expertise in the technical
area. Translators were instructed to err on the side of literal translation
if required, but to maintain the technical writing style of the source and make
the resulting English as natural as possible. The translators were given specific
guidelines for translation, and those are included in this distribution.
Data
This release contains 2,239 lines of parallel Mandarin and English, with a
total of 156,445 characters of Mandarin and 75,515 words of English, presented
in a separate UTF-8 plain text file for each language. The sentences were translated
in sequential order and presented in scrambled order, such that parallel sentences
at identical line numbers are translations. For example, the 31st line of the
English file is a translation of the 31st line of the Mandarin file. The original
line sequence is not provided.
Samples
For an example of the data please consult this
Chinese sample and
English sample.
Updates
None at this time.
Content Copyright
Portions © 2013 The MITRE Corporation, © 2013 Trustees of the University of
Pennsylvania
|